De la editorial Kalathos En la costa de cacao. La gran madre versión bingue.
![Immagine](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-3j8rGArVCqKdM8FHTTiREZrMTzZu0FhbiBuJlUoPojJDD8FtYituEXsrOT_WnBfTgZJV6XXbcpExFy0ub1yWWk7DpOVdbbE7LJnLHrrT9FgbdujfmEtCQ5nRxHVRqZ-BCAuOBqJWnK_lMmHVVexzFQUFlwwZntkwZ9SZxZYZ31CNRNq9pxmkRQZFqA/s320/Photo_1667247455392.png)
Erika Reginato El poema que escribo en versión bilingüe,ha sido publicado por la editorial Kalathos en el libro bilingue En la costa de Cacao, Sulla costa di Cacao. Es la madre la tierra, el agua necesaria para regar las plantas de la vida. LA GRANDE MADRE La Grande Madre vola come una farfalla nel fondo dell’acqua. Tutto è là. È l’insolito sacrario delle onde, nei fiumi, nel passaggio del sole. All’inizio si riconosce la radice, le campanelle agitate nella pienezza del mondo. Nelle sere d’estate la Gande Madre mi guida verso il nord muove la cima, la terra dove vado, il mare a cui ritorno. Forse l’acqua che cade dalle sue braccia è l’orizzonte senza limiti che fa del viaggio in barca l’unica ricchezza, l’arcobaleno, la quieta luce. La Grande Madre è una emigrante fatta di perle e di coralli, la scolpisco con un po`di sabbia dei Caraibi, la dipingo con un po`di azzurro del Mediterraneo. LA GRAN MADRE La Gran Madre vuela como una mariposa en el fondo del agua. Todo está allá.