De la editorial Kalathos En la costa de cacao. La gran madre versión bingue.

 

Erika Reginato 

El poema que escribo en versión bilingüe,ha sido publicado por la editorial Kalathos en el libro bilingue En la costa de Cacao, Sulla costa di Cacao.
Es la madre la tierra, el agua necesaria para regar las plantas de la vida.
LA GRANDE MADRE

La Grande Madre vola come una farfalla nel fondo dell’acqua. Tutto è là. È l’insolito sacrario delle onde, nei fiumi, nel passaggio del sole. All’inizio si riconosce la radice, le campanelle agitate nella pienezza del mondo. Nelle sere d’estate la Gande Madre mi guida verso il nord muove la cima, la terra dove vado, il mare a cui ritorno. Forse l’acqua che cade dalle sue braccia è l’orizzonte senza limiti che fa del viaggio in barca l’unica ricchezza, l’arcobaleno, la quieta luce. La Grande Madre è una emigrante fatta di perle e di coralli, la scolpisco con un po`di sabbia dei Caraibi, la dipingo con un po`di azzurro del Mediterraneo.


LA GRAN MADRE


La Gran Madre

vuela como una mariposa

en el fondo del agua.


Todo está allá.


Es el insólito sagrario de las olas,

en los ríos, en el paso del sol.


Todo es vida.


Al principio se reconoce la raíz,

los cascabeles agitados en la plenitud del mundo.

En las tardes de verano

la Gran Madre me guía hasta el norte

mueve la cima, la tierra donde voy,

el mar al cual regreso.


Quizá el agua que cae de sus brazos

es el horizonte sin limites

que hace del viaje en barco

la única riqueza, el arcoíris, la quieta luz.


La Gran Madre es una emigrante 

hecha de perlas y corales,

la esculpo con un poco de arena del Caribe

la pinto con un poco de azul del Mediterráneo.



Commenti

Post popolari in questo blog

Erika Reginato poeta Venezuela Italia

poemas del agua ErikaReginato

Canova y su mariposa, Psiche. Canova e la sua farfalla, Psique.