Gli Eletti Los Elegidos de Erika Reginato
Los Elegidos, de Erika Reginato
Los Elegidos
conocen la hora en que danzan las espigas,
el rostro del viento,
el de las fieras.
Hace tiempo descubrieron
el lugar donde reposa la vida,
la música de Vivaldi
durante los días de carnaval.
Ellos van a los circos
pero se protegen de los trapecistas,
de las sombras.
Los ángeles los amparan:
ellos vuelan de noche
nadie los ve.
Cuando están ausentes
una llama blanca los sostiene
y los lleva hasta el cielo.
La muerte es tibia para los Elegidos.
Suben despacio las escaleras
y soplan el vértice de las nubes.
Los Elegidos viajan sin cuerpo.
GLI ELETTI
Gli Eletti
sanno a che ora danzano le spighe
il viso del vento
quello delle fiere.
Tempo fa hanno scoperto
il luogo dove riposa la vita,
la musica di Vivaldi
nei giorni di carnevale.
Loro vanno hai circhi,
ma si difendono dai trapezisti e delle ombre.
Gli angeli li proteggono
volano di notte
e nessuno li vede.
Quando sono assenti
una fiamma bianca li sostiene
e li porta in cielo.
La morte è tiepida per Gli Eletti.
Salgono piano le scale
e soffiano sulla cima delle nuvole.
Gli Eletti viaggiano senza corpo.
Esmaltes
El aire limpia
el óxido de los esmaltes.
Busca en la entrada
el contacto suave de la madera,
el estrecho aleteo misterioso.
Una pincelada confusa de los amantes
es la bocanada del corazón.
La tormenta comienza
cuando se toca en el cielo,
las alas de un pájaro
y finalmente a Dios.
...
SMALTI
L’aria pulisce
l’ossido degli smalti.
Cerca all'entrata
il contatto leggero del legno,
lo stretto armeggiare misterioso.
Una pennellata confusa degli amanti
è la boccata del cuore.
La Tempesta comincia quando si tocca il cielo,
le ali di un uccello
e finalmente Dio.
...
Alma de fuego
Sólo la luz nos puede dejar ciegos:
es la respiración que nos une
en la gran batalla
donde el único e intocable gesto
enciende el silencio.
Tocar la corriente
entre la distancia y el límite
es la confusión del fuego
es ver caer la fatiga en los brazos.
Sentirte en la otra mitad de la marea
cuando el humo está calmado
es enfrentar cada viaje
con las cenizas que caen
un poco a la vez
en la incisión plateada.
Esta noche
derretidas las velas,
no habrán más sábanas
para cubrirte del frío.
Todo lo he quemado para curar nuestra sed.
ANIMA DI FUOCO
Solo la luce ci può rendere ciechi:
È il respiro che ci unisce
nella grande battaglia
dove l'unico e intoccabile gesto
accende il silenzio.
Toccare la corrente tra la distanza e il limite
è la confusione del fuoco
è vedere la fatica
cadere nelle braccia.
Sentirti nell’altra metà della marea
quando il fumo e calmo
è affrontare ogni viaggio con le ceneri
che cadono un po’ alla volta
sull'incisione argentata.
Questa notte sciolte le candele
non ci saranno più lenzuola
per ricoperti del freddo.
Ho bruciato tutto per guarire la nostra sete.
ERIKA REGINATO
Los habitantes del agua
Mira tus pies
solos en el exilio.
Siente la cantidad de líquido,
escucha la voz de los peregrinos,
la respiración de la tierra.
Esta es la esfera,
el plancton alrededor del ancla,
el horizonte sumergido
de los habitantes del agua.
Ellos viven con los peces
entre los riscos y el coral,
nadan hasta los tornados de nácar.
Sordos
se lavan el pecho
en la misma ánfora
buscan en el fondo
el primer día.
Descienden despacio
a la inmensidad.
Temblorosa isla que se esconde en la noche.
Gli abitanti dell’acqua
Guardati i piedi
soli nell’esilio.
Senti la quantità del liquido,
ascolta la voce dei pellegrini,
il respiro della terra.
Questa è la sfera,
il plancton intorno all’àncora,
l’orizzonte sommerso
degli abitanti d’acqua.
Loro vivono con
i pesci,
tra le fenditure e il corallo,
nuotano fino ai tornadi di madreperla.
Sordi
si lavano il petto
nella stessa anfora
cercano sul fondo
il primo giorno.
Scendono lentamente
verso l’immensità.
Isola timorosa che si nasconde nella notte.
Commenti
Posta un commento