Post

Visualizzazione dei post da gennaio, 2021

Santos López, poesía venezolana

Immagine
  De EriKa Reginato EL POETA SANTOS LÓPEZ EN ITALIANO LOS BUSCADORES DE AGUA ENSEÑAN EN SILENCIO.                   Un poeta venezolano camina en la ciudad de Milán hasta llegar a la calle Farneti y entrar a una pequeña librería donde lo esperan un grupo de personas que han sido convocadas para este evento y revisan las páginas del libro en italiano: Los Buscadores de Agua (I cercatori d’acqua), de Santos López. Una poética que llega para conquistar la atención del público italiano, incluso de aquellos que no conocen el idioma español pero que les gusta escuchar la musicalidad del castellano y que apenas han escuchado hablar de la poesía que se escribe en Venezuela en la contemporaneidad. Es un grupo de personas que poco a poco se van acercando a la librería. Se suman un poco de curiosos o lectores que se quedan en los rincones del local para escuchar a los poetas que con su presencia llenan el espacio que unifica dos continentes. Unos sentados y otros de pie, escuchan atenta

Erika Reginato Team Poetero

Immagine
  Erika Reginato. Poesía en español “Con delicadeza y recóndito temblor” está escrita la  poesía, de Erika, señala el poeta Jesús Alberto León.

Patrizia Cavalli poesía italiana

Immagine
  Patrizia Cavalli poeta italiana 1949. Se identifica con una compleja técnica poética, es decir que utiliza medidas métricas clàsicas, pero su léxico es actual. Posee una visión contemporánea de la palabra indispensabile en el justo lugar del corazón por hace de su lírica,algo más íntima: pequeña, grandeza, inmensidad , exageración. Mis poesías no cambiaran el mundo. Alguien me ha dicho que en verdad mis poesías  no cambiaran el mundo yo les respondo que es verdad  mis poesías no cambiaran el mundo. En los años Setenta, se inició un movimiento feminista que acompañó la poesía y este fue uno de los libros más representativos de esos años.

Erika Reginato, Campo Croce Antología de poesía en español

Immagine
Erika Reginato, Antología poética. Campo Croce “Con delicadeza y recóndito temblor” está escrita esta poesía, señala el poeta Jesús Alberto León  Este libro de poemas es un recorrido que comenzó en Venezuela y que en el paso del tiempo cruzo el mar  hasta pasar por el norte de Italia. CAMPOCROCE DE ERIKA REGINATO padre del trigo y de la nieve Vicente Gerbasi trajo en largos versos memorables a sus padres desde el sur y cruzando el mar Tirreno, hasta Canoabo, una aldea olorosa de las largas montañas del estado Carabobo, en la Venezuela solarieg. Mi padre el inmigrante —de él hablamos— pertenece a la estirpe de la gran poesía de la regionalidad univer-sal  ninguna otra obra poética ha propuesto esa búsqueda de nuestros ancestros inmigrantes para enraizarlos en la tierra que los recibe y mezclarlos con su historia y su geografía como conjunción de la sangre y el sentir. Nacida en Venezuela,Erika Reginato, y como Gerbasi hija de padre italiano (de Campo Croce, en las laderas del Mont

En la costa de cacao. Sulla costa di cacao. Kalathos editores. Madrid.

Immagine
 ERIKA REGINATO  POETA  "En la costa de cacao" , es un libro de poesía bilingue escrito por Erika Reginato (Caracas, 1977), graduada  en Letras en la Universidad Central de Venezuela. La poeta recuerda la tierra ancestral, la tierra de donde proviene, la tierra donde llegaron sus emigrantes italiano para bendecir aquella tierra de gracia.  "Sulla costa di cacao"  , è un libro di poesia bilinģue scritto da Erika Reginato (Caracas, 1977), laureata in Lettere dalla università Centrale del Venezuela. La poeta ricorda la terra ancestrale , la terra di provenienza e la terra dove sono arrivati i suoi emigranti italiani, quella amata terra di grazia dove seminare era coltivare la vita. 'Sulla costa di cacao', e la poesia che elogia la terra del viaggio, il seme che cresce nella vita. Scrive: Sulla costa di cacao il calore palpita nell’oro del tropico nella grossa corteccia dei secoli.... EN LA COSTA DE CACAO. de Erika Reginato En la costa de cacao  el c

Mariela Casal

Immagine
Mariela Casal EL APRENDIZ REPITE ... IV EL APRENDIZ VIVE EN SU CAVERNA EL VIAJE FIJA SU DIRECCIÓN V EL AMOR EL AMOR ES EL FIN DE LAS PALABRAS MARIELA CASAL  Caracas 1967. Poeta, compositora, intérprete, artista plástica. Ha publicado: La Fosa, Hábito Angularis, Almácigo, De-lirio, Curare-Curaré-Cantaré y Hotel.  Integra toda su creación como un sólo cuerpo lírico. Ofrecemos su poema:  La piedad y su canción: El regreso. 

http://golfedombre.blogspot.com/2013/12/erika-reginato-intervista-franco-loi.html?m=1

Immagine
 http://golfedombre.blogspot.com/2013/12/erika-reginato-intervista-franco-loi.html?m=1 Oggi saluto il poeta Franco Loi E lo ricordo con una intervista che li ho fata e dopo pubblicata nel blogger del poeta Stefano Guglielmin.

Erika Reginato. Dónde nacen las nubes. Dove nascono le nuvole.Nuvole

Immagine
  DONDE NACEN LAS NUBES     Reconozco el lugar donde nacen las nubes el hilo blanco que me sostiene.   En la fuerza del infinito soplo el corazón de las nubes el signo necesario inserido en la piel.   Cúbreme con el sonido de la medianoche un rostro misericordioso abrirá nuestro cielo.   Entraré en lo prohibido como cuando aprendí a respirar en la búsqueda del agua en la ausencia de mi cuerpo:                                       deja que el ritmo del pájaro                                     toque el mármol de las nubes...   Entonces llegaré con el viento abriré los ojos.         DOVE NASCONO LE NUVOLE     Riconosco il luogo dove nascono le nuvole il filo bianco che mi sostiene.   Nella forza dell'infinito soffio il cuore delle nuvole il segno necessario inciso sulla pelle.   Coprimi con il suono della mezzanotte un viso misericordioso aprirà il nostro cielo.   Entrerò nel proibito come quando ho

Camìnos del agua poetas italianos

Immagine
 CAMINOS DEL AGUA Antogía de poetas italianos traducidos al español por Erika Reginato  Selección, traducción de Erika Reginato.   Prologo del poeta Jesús Alberto León.