Post

Visualizzazione dei post da 2025

Día del padre de Erika Reginato

Immagine
Un poema dedicado al padre en su día...de mi libro publicado en 1999 con la editorial Eclepsidra y con Carmen Verde. An̈os más tardes se publicó en versión bilingüe en Italia con Raffaelli editore. Padre Tu sombra me cubre de calor En la tierra caminas lentamente  En silencio te daré el peso de mis manos de mis ojos Padre en un cuarto gris pintaré tu desolación  el temor, la errancia mi retorno Esta noche prenderé las velas Anunciaré lo profundo         ErikaReginato  Del libro DÍA DE SAN JOSÉ 

Milo De Angelis nel viavai del sogno a Caracas

Immagine
MILO DE ANGELIS  En Distante un padre (1989), es el diario proceso de comprender el aislamiento capaz de hacer preguntas en cartas, telegramas, personajes, acontecimientos nostálgicos y anuarios. Es escuchar la voz paterna y reconocer el dialecto familiar. Escribe en dialecto este poema ya traducido “Esta noche”: Siento dos voces que se buscan y susurran / dos manos que sé blanca / esta noche vienen cerca: «si tu vigilas, yo vigila» - Le strade della città con Milo ... Ho sognato con te. Camminavano insieme lungo le strade della città… Mi chiedevi quanto  mancava per arrivare a casa di Santos,io solo ti segnalavo la strada, ti dicevo di seguirmi… Era una strada in salita ma era enorme da dove si vedeva il resto della città attraverso il cammino…c'erano le luce dei palazzi detenuti nel tempo, palazzi di tutte le altezze che circondavano il nostro paesaggio … eravamo in una collina come a Caracas, in una collina urbana, sempre camminavamo in salita, e in un'attimo m...

Milo De Angelis traducción ErikaReginato

Immagine
La poesía de Milo De Angelis surca el silencio  Texto y traducciones de Erika Reginato  El encuentro con el silencio es el lugar donde brota y estalla la poesía del poeta Italiano Milo De Angelis, (1951). No es otra cosa que la fusión entre la esencia de lo clásico y aquella unidad que contiene el panorama interior del presente. La palabra se acerca al país peninsular de las cuatro estaciones y con las voces dialectales que cambian en poca distancia su código y el carácter entre sus semejantes. Su instinto se encuentra en el mar negro que acecha la escritura, en el flujo del asfalto de la larga Vía Bovisasca o de la Vía Rosales en Milán.  El poeta Milo De Angelis, escribe los versos que se esparcen en la vía y se sitúan en la orilla de la vida y de la muerte. El poeta respira entre verso y verso, meticulosamente descansa, pues se debe preparar para su próxima visión, lectura, actuación, respiro articulado consciente o inconsciente y traducción. En Milán, en el año 197...