Post

Visualizzazione dei post da 2025

Erika Reginato poesía para caminar en el 2026

Immagine
La poesía que siento  llega desde adentro, estaré equivocada, pero siento el amor de la palabra justo como el te...suave, a la temperatura del cuerpo con un toque de miel... La poesia che sento viene da dentro. Potrei sbagliarmi, ma sento l'amore per le parole proprio come il tè... morbido, alla temperatura corporea, con un tocco di miele...   Erika Reginato   

Erika Reginato poesía en español y poemas en griego

Immagine
sábado, 7 de enero de 2023 Erika Reginato/ Venezuela/ Edición Bilingüe Español - Griego/Traducción: Stella Panagopulu/La Casa que soy Ερικα Ρεγινατο(Καράκας-Βενεζουέλα) Ποιήτρια,δοκιμιογράφος  σπούδασε φιλολογία στο Κεντρικό Πανεπιστήμιο της Βενεζουέλας.Τα ποιήματά της είναι μεταφρασμένα στα ιταλικά και στα καταλανικά. 1.Santa Maria del Lirio Η Παρθένος του Κρίνου Το μέτωπό μου καλύπτω με μαντήλι λευκό μεταξωτό. Το μύρο σκάζει το πανί, η Αγία Τράπεζα μαρμάρινη ζεστή απ'το κερί. Η ασημαντότητα του τρούλου στον ουρανό σχεδιάζει την καμπύλη και αιώνια γραμμή του Θεού. Στην επιστροφή ,ο αέρας παγωμένος φυλακίζει τις ψυχές που ξεκουράζονται στις ταφόπλακες. Προσφέρουμε μια χούφτα θειάφι και φεύγουμε σιωπηρά. 2. Σήμερα το πρωί σαν σηκώθηκα παρατήρησα στον καθρέφτη την αντανάκλαση ενός φόβου να ακουμπά ξυστά τα λεπτά μου οστά. Δεν μπορείς να κοιμηθείς όταν ο θόρυβος βυθίζεται πλάι στα όνειρα. Τώρα στο δωμάτιό μου ανάμεσα στη σκόνη και στο πάτωμα τα χέρια μου ενώνω, συγχώρεση ζ...

Gli Eletti Los Elegidos de Erika Reginato

Immagine
Gli Eletti, (Raffaelli editore, versione bilingue, Rimini, Italia, 2013.) Los Elegidos, de Erika Reginato Los Elegidos  conocen la hora en que danzan las espigas,  el rostro del viento,  el de las fieras.  Hace tiempo descubrieron  el lugar donde reposa la vida,  la música de Vivaldi  durante los días de carnaval.  Ellos van a los circos  pero se protegen de los trapecistas,  de las sombras.  Los ángeles los amparan:  ellos vuelan de noche  nadie los ve.  Cuando están ausentes  una llama blanca los sostiene  y los lleva hasta el cielo.  La muerte es tibia para los Elegidos.  Suben despacio las escaleras  y soplan el vértice de las nubes.  Los Elegidos viajan sin cuerpo.  GLI ELETTI Gli Eletti sanno a che ora danzano le spighe il viso del vento quello delle fiere. Tempo fa hanno scoperto  il luogo dove riposa la vita,  la musica di Vivaldi  nei ...

Jacopo Bassano pintor de Bassano del Grappa

Immagine
Jacopo da Ponte 1515.1592, museo Bassano del Grappa  En la Adoración de los pastores de 1568, Jacopo Bassano renueva la pintura sacra fusionando el misterio de la Natividad con el mundo rural: pies sucios, animales y silencio se convierten en instrumentos de una sacralidad íntima, concreta y profundamente humana, que anticipa el realismo de Caravaggio. ... Nell’Adorazione dei pastori del 1568, Jacopo Bassano rinnova la pittura sacra fondendo il mistero della Natività con il mondo rurale: piedi sporchi, animali e silenzio diventano strumenti di una sacralità intima, concreta e profondamente umana, che anticipa il realismo caravaggesco.

mario luzi traducción Erika Reginato

Immagine
Mario Luzi Mistero dei leggionaro             MISTERO DEL SOLDATO Strano turno di guardia quello di quella notte,  su e giù  per quelli spalti,  in quelle garitte. Si riaccese a un tratto di natività il firmamento, si confermò vivente, il cosmo- allora,  ivi,  in quel incremento  del fersore astrale,  dell'alito terragno,  in quel notturno inafferrabile barbaglio. Dove e quale era, era e accadeva,  il presagito evento? Ne cercavano disorientati il luogo esatto, l'esatto ubinamento. E intanto era in loro - come? non lo capivano, furtivo il sopravvenuto mutamento. Niente li confortava ormai se non il fuoco e l'acqua,  l'acqia e il fuoco del futuro sacramento. Mario Luzi MISTERIO DEL SOLDADO Un extraño turno de guardia aquella noche,  arriba y abajo de aquellas murallas, en aquellas garitas.  El firmamento se reavivó con una repentina natividad,  el cosmos se confirmó vivo; entonces, ...

poeti italiani....Alda Merini e altri poeti a Natale

Immagine
FELIZ NAVIDAD DE ALDA MERINI En Navidad, uno no tiene malos pensamientos, pero quienes están solos quieren saltarse este día.  A todos ellos, les deseo una Navidad en compañía. Un pensamiento para todos los que sufren de alguna enfermedad.  A ellos, les deseo una Navidad de esperanza y alegría.  Pero quienes en este día tienen un lugar especial en mi corazón son los pequeños que ven la Navidad a través del envoltorio de regalos.  A los adultos, les deseo que se cumplan todas sus expectativas. Para los niños pobres que no viven en el País de los Juguetes,  espero que la Navidad ... A todos ustedes, les deseo una Navidad con pocos regalos pero con todos sus ideales realizados. Alda Merini Buon Natale A Natale non si fanno cattivi pensieri ma chi è solo lo vorrebbe saltare questo giorno. A tutti loro auguro di vivere un Natale in compagnia. Un pensiero lo rivolgo a tutti quelli che soffrono per una malattia. A coloro auguro un Natale di speranza e di le...

Ungaretti Erika Reginato.Diálogo con Ungaretti de Erika Reginato

Immagine
Este diálogo ha sido para mi un recorrido por los Ríos de Ungaretti y por los de la vida.  Recuerdo dezde la primera vez que vine a Italia, especialmente con mi abuela al norte  en la provincia Veneta, a la ciudad de Bassano del Grappa, que la meta decía ella:era cruzar el puente de madera del río Brenta. Luego conocí los otros ríos de mis antepasado que fluian en aquellos campos de batalla de la primera guerra mundial. Erika Reginato Gritos hundidos en el río... Escribe en Sentimiento del tiempo Ti svelerà Bel momento, ritornami vicino. Gioventù parlami In quest'ora voraginosa. O bel ricordo, siediti un momento. Ora di luce nelle vene E degli sridi muti degli specchi. Dei precipizi falsi della sete. Giuseppe Ungaretti ... Te revelará Hermoso momento, regresa a mí. Juventud, háblame En esta hora abismal. Oh, hermoso recuerdo, siéntate un momento. Hora de luz en las venas Y de los silenciosos chillidos de los espejos. De los falsos precipicios de la sed.
Immagine
  1 De mis poemas... Iniciar a  pensar en la paz, es creer en ti mismo... en ese pequeño paso de esperanza por la vida, hacia la vida. Erika Reginato PAZ DE LA CIUDAD La paz llega de lejos con las manos abiertas pintadas de blanco.  Es la voz de un recuerdo, de  los  que esperan escondidos el final del ruido, de los disparos que nos quemán.  La paz se extiende en el país en donde hemos vivido,  tiene gritos de infancia, silencios que nos salvan. La paz tiene la brisa de la esperanza huele a tierra madre  fluye como las piedras del río, se propaga en mi ciudad... #erikareginato Erika Reginato #almadefuegopoesiasineditas #poesiadeviaje #erikareginatotraduccionespañolitaliano #pazpace NAVIDAD  NATALE Niño Jesús de Umberto Saba  Ha caído la noche y el cometa que marcó el camino brilla.  ¡Me presento ante Ti, Santo Niño! Tú, Rey del universo,  nos has enseñado que todas las criaturas son iguales, que solo la b...

Emily Dickinson y Erika Reginato

Immagine

Emily Dickinson traducción. Erika Reginato.en español e italiano

Immagine
Emily Dickinson ho perso un mondo qualche giorno fa, qualcuno ho trovato? lo si può riconoscere dalla corona di stelle attorno al capo. ... Perdí un mundo hace unos días. ¿Encontré a alguien? Lo reconoces por la corona de estrellas que lo rodea. ... Chi è amato non conosce la morte, perché l'amore è immortalita, o meglio, è sostegno divino. Chi ama non conosce la morte, perché l'amore fa rinascere la vita nella divinità ... Quien es amado no conoce la muerte, porque el amor es inmortalidad, o más bien, es el apoyo divino. El que ama no conoce la muerte, porque el amor hace renacer la vida en divinidad Traducción de Erika Reginato ... Tengo un pájaro en primavera. que solo canta para mi  el hechizo de la primavera. Y al estar la estación viva  y cuando florece la Rosa, el petirrojo se  va. Pero no me entristece sabiendo que mi pájaro quizas, se ha ido volando - Aprende más allá del mar nuevas melodías para mi  y regresará. Seguro en una mano más firme sostenido en una...