Erika Regibato La Navidad



NAVIDAD

Si en Ti no hubiera humildad,
cómo Te podría acaecer 
el milagro
de esta noche iluminada.
RILKE


Se lleno la habitación 
de ángeles
y la luz no podía
ser otra luz...

Era polvo dorado y dominaba
el día y la noche,
escuché sus cantos y me estremecí.

Veía en el cielo, 
la  luna que flotaba y la neblina caer
como una sábana que protegía
a la Madre y al hijo
en una casa de piedras.

Esa noche esperaba un rostro en el firmamento,
olía el incienzo de jazmín
que me acercó
al Paraíso dantesco.

Entonces paso una estela 
con la ligereza de los ángeles.

Pinté  sus alas en silencio.

La Navidad tiene un misterio,
atraviesa las montañas en la noche,
en la inocente vigilia de la luz 
de tu mirada.

         Erika Reginato




NATALE

Se non ci fosse in Te l'umiltà,
come potrebbe accaderti 
il ​​miracolo 
di questa notte illuminata.
        RILKE

La stanza era piena 
degli angeli e la luce 
non poteva essere un'altra luce...

Era polvere d'oro e dominava
giorno e notte,
Ho sentito le loro canzoni e ho rabbrividito.

Ho visto nel cielo, 
la luna che fluttuava e la nebbia cadeva
come un lenzuolo che proteggeva
a madre e figlio
in una casa di pietra.

Quella notte un volto aspettava nel cielo,
Ho sentito l'odore dell'incenso al gelsomino
che mi ha avvicinato
al Paradiso dantesco.

Poi passo una scia 
con la leggerezza degli angeli.

Ho dipinto le sue ali in silenzio.

Era polvere d'oro e dominava
giorno e notte,
Ho sentito le loro canzoni e ho rabbrividito.

Ho visto il cielo unirsi 
scendono le tenebre e la nebbia
come un lenzuolo che proteggeva
a madre e figlio
in una casa di pietra.

Il Natale ha un mistero,
attraversa di notte le montagne,
nella veglia innocente della luce del tuo sguardo.



Commenti

Post popolari in questo blog

Erika Reginato poeta Venezuela Italia

poemas del agua ErikaReginato

Canova y su mariposa, Psiche. Canova e la sua farfalla, Psique.