Post

Visualizzazione dei post da gennaio, 2025

Amelia Rosselli tradotta da Erika Reginato

Immagine
Amelia Rosselli (París, 1930 se suicidó en febrero en Roma, 1996, el mismo día de Sylvia Path). Poeta, traductora y musicóloga. Aunque nació en París era italiana y nunca dejó de escribir en francés e inglés. El padre antifascista, Carlo Rosselli fue asesinado por los fascistas y este hecho hizo que su familia y ella vivieran en Suiza, Estados Unidos, Francia y nuevamente en Italia. Los primeros textos de Amelia Rosselli fueron publicados en italiano en los años 60.  Amelia Rosselli, escribió del sentido y del significado existencial:   Me disfracé de clérigo de la poesía pero estaba muerta en vida…   Amelia Rosselli siempre muy  clara y directa en sus versos dice: «mi deseo era de vencer el mal, / la tristesa, lo impalpable, lo incosciente »:  con estos versos la poeta  Amelia Rosselli anuncia su inconformidad en la vida. Recordamos en su poesía la atmósfera musical de una composición que se desarrolla en la formación de la palabra. Esto c...

Ungaretti innamorato,.El último poema de Ungaretti

Immagine
 De Giuseppe Ungaretti  Traducido por Erika reginato  L'impietrito e il velluto Si volge verso l'est l'ultimo amore, Mi abbuia da là il sangue Con tenebra degli occhi della cerva Che se alla propria bocca lei li volga Fanno più martoriante Vellutandola, l'ardere mio chiuso. Arrotondìo d'occhi della cerva Stupita che gli umori suoi volubili Di avvincere con passi le comandino Irrefrenabili di slancio. D'un balzo, gonfi d'ira Gli strappi, va snodandosi Dal garbo della schiena La cerva che diviene Una leoparda ombrosa. O, nuovissimo sogno, non saresti Per immutabile innocenza innata Pecorella d'insolita avventura? L'ultimo amore più degli altri strazia, Certo lo va nutrendo Crudele il ricordare. Sei qui. Non mi rechi l'oblio te Che come la puledra ora vacilli, Trepida Gambe Lunghe? D'oltre l'oblio rechi D'oltre il ricordo i lampi. Capricciosa croata notte lucida Di me vai facendo Uno schiavo ed un re. Un re? Più non saresti l'indomab...

Santos López, poeta venezolano traducido al italiano por Erika Reginato.

Immagine
Periodista, poeta y director, Santos López (Venezuela en 1955). Como director-fundador de la Casa de la Poesía Pérez Bonalde fundada en 1990, organizó la Semana Internacional de la Poesía de Caracas con 12 ediciones. También promovió once ediciones del Concurso Nacional de Poesía para Liceístas y cinco ediciones del Premio Internacional de Poesía “Pérez Bonalde”.  Poesía: Otras costumbres (1980) Alguna luz, alguna ausencia (1981) Mas doliendo ya (1984) Entre regiones (1984) Soy el animal que creo (1987) El libro de la tribu (1992 y 2013) Los buscadores de agua (1999) El cielo entre cenizas (2004) Le Ciel en cendres, edición bilingüe español-francés (2004) Soy el animal que creo. Antología (2004) I cercatore d’acqua, edición bilingüe español-italiano (2008) La Barata (2013) Azar de almendra (2016) Del fluir, Poesía escogida (2016) Canto de luz negra (2018) Dido. 10 poemas de amor (2023) Santos López.  Giornalista, poeta e regista, Santos López. Direttore fondatore d...

ERIKA REGINATO Angelo della MONTAGNA erika reginato Ángel de la montaña

Immagine
Ángel de la montaña En los senderos iluminados,  se mueve el ángel de color marfil. Diviso las ramas de los pinos,  la pureza de un ángel inquieto. Tu calor me despierta. Escucho tu voz en la danza del viento,  entre el terciopelo alpino y las flores de invierno. A esta hora,  los ángeles me toman de la mano,   traspasamos las nubes, la distancia de la cima. En este regreso solo hay una luz. ... Angelo di montagna L'angelo si muove tra sentieri illuminati, è di colore avorio. Scorgo i rami dei pini,  la purezza di un angelo inquieto. Il tuo calore mi sveglia.  Ascolto  la tua voce nella danza del vento  tra il velluto alpino e i fiori invernali. In questo momento,  gli angeli mi prendono per mano,   attraversiamo le nuve, la distanza dalla cima. In questo ritorno c'è una sola luce. Creo mi Credo  creo en los ángeles  creo que ellos me siguen,  que son los fotógrafos que se esconden detras de la c...

Erika Reginato poesías del exilio

Immagine
EDIFICIO SAN FRANCISCO Nadie más vive aquí. Sólo he dejado las habitaciones vacías, el piso color ladrillo, las mañanas de los sábados. Ya nadie duerme en estas camas, todo ha quedado al descubierto como el día de la muete. Nadie más vigila el sueño  que sin saberlo se fue a depositar en otro cielo en la boca llena por tus palabras. Esta es mi vida escrita en el cuaderno nuevo, la que tiene el perfume de  mediodía entre la madera. Mi casa es un regresar es donde aprendo a respirar en cada esquina, en cada viaje. … EL ALMA ENCORVADA DE MI PADRE Busco la calma en el canto de los muros medievales,  en el nombre de Dios encerrados en los puños. El eco en mis oídos será el silencio que acompaña  el alma encorvada de mi padre. Observo el cielo lleno de remolinos,  una pintura de Van Gogh en la habitación,  una postal con la dirección: Tía Magdalena  Via Molinetto, número 10, Crespano del Grappa, Italia. El verano termina en nuestras manos, calien...

Mario Luzi

Immagine
Mario Luzi 1914.2005  Mistero dei legionari  Strano turno  di guardia       quello si quella notte, su e giù per quegli spalti, in quelle garetta.              Si riaccese a un tratto di natività il firmamento,   si  confermo vivente ,  il cosmo-             allora,                      ivi,                        in quel incremento del fervore astrale,                         dell'abito terragno in quel notturno inaferrabile barbaglio. Dove è quale, era che accadeva il presagio evento?     ne cercavano disorientati      il luogo esatto, l'esatto ubicamento.              E intanto era già in loro-come?  non lo capivano -furtiv...

poesia italiana di Annino Cristina tradotta da Erika Reginato

Immagine
Studiò Lettere Moderne a Firenze e si laureò con una tesi sulle prose di  César Vallejo . [ 2 ] Dopo la laurea, sempre a Firenze frequentò il Caffè  Paszkowski , ed entrò in contatto con il Gruppo '70, fondato nel 1963 da  Eugenio Miccini [ 3 ]  e  Lamberto Pignotti , e partecipò agli incontri della neoavanguardia svoltisi al Caffè San Marco senza, peraltro, lasciarsi troppo coinvolgere dalla poetica del gruppo. Nel 1969, con le edizioni Téchne di Firenze, pubblicò  Non me lo dire, non posso crederci . Nel 1977 fu la volta di  Ritratto di un amico paziente  presso l’editore Gabrieli di Roma. Nel 1979 per Forum/Quinta generazione uscì il suo primo romanzo  Boiter . Nel 1980 vinse la prima edizione del premio della casa editrice Bastogi che pubblicò  Il cane dei miracoli . Nel 1984 Walter Siti la inserì nell’antologia  Nuovi poeti italiani , n.3 (Einaudi 1984). Nel 1987 pubblicò per Corpo 10 di Michelangelo Coviello  ...