Erika Reginato Curriculum
Poeta italo-venezolana, ensayista, traductora y antóloga.
Licenciada en Letras de la Universidad Central de Venezuela. Se graduó con el
Trabajo Especial de Licenciatura: Lectura y análisis de la antología de
Giuseppe Ungaretti “Vida de un hombre”. Ha trabajado con la Casa de la Poesía
Pérez Bonalde de Caracas en la Semana Internacional de la poesía donde tradujo
a los poetas italianos
Milo De Angelis, Alessandro Ceni y Davide Rondoni. Sus poemas han sido seleccionados: -En obra- Antología de poetas venezolanos (Equinoccio, U.S.B. 2008), La Maja desnuda (antología del programa radial de Nidia Hernández, Caracas. 1999), Antología de versos de poetisas venezolanas (Astrid Lander, Caracas, 2006). Algunos de sus libros de poesía son: Día de San José (editorial Eclepsidra, Caracas, 1999), Campo Croce. Antología poética 1999-2008 (Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2008), Campocroce (2000-2007) edición bilingüe, (Archivo de la Poesía del 900. editorial Sometti, Italia, 2008), Los Elegidos, Gli Eletti ( versión bilingüe, Raffaelli editore, 2013) y en el 2016 la versión bilingë di Giorno di San Giuseppe (Día de San José, Raffaelli ditore). El ensayo: Cuatro estaciones para Ungaretti (editorial Eclepsidra, Instituto italiano, Caracas, 2004) y algunas de sus traducciones: Antología poética de Milo De Angelis, (Monte Ávila Editores, 2007), Caminos del agua. Antología de poetas italianos del segundo Novecientos (18 poetas italianos del Segundo Novecientos, Monte Ávila Editores, 2008), El trazo infinito del universo, 28 poetas italianos contemporáneos (Monte Ávila Editores, 2013), El bar del tiempo y otros poemas de Davide Rondoni, (Monte Ávila Editores, 2008) y la traducción al italiano del libro en español de titulo Chi si stanca perde (editorial Marsilio, Venecia 2017). Sus poemas se encuentran en las antologías italianas: En Italia en la antología Blanc de ta nuque, una mirada de la poesía contemporánea (selección del poeta Stefano Guglielmin, 2011), La nuova poesia dell’America Latina (selección del poeta Loretto Rafanelli, 2015) y Giovane poesia latinoamericana (selección de Marío Meléndez, 2015). En Italia ha organizado presentaciones en homenaje al poeta García Lorca (Biblioteca de Thiene, Italia 2011) y al poeta Pablo Neruda (Biblioteca de Thiene, Italia, 2012). En el 2014 su poesía fue reconocida en Italia con el premio “Obra Extranjera de la Fundación Arnone con el 40º Premio Internacional: Ciudad de Marineo”.
Milo De Angelis, Alessandro Ceni y Davide Rondoni. Sus poemas han sido seleccionados: -En obra- Antología de poetas venezolanos (Equinoccio, U.S.B. 2008), La Maja desnuda (antología del programa radial de Nidia Hernández, Caracas. 1999), Antología de versos de poetisas venezolanas (Astrid Lander, Caracas, 2006). Algunos de sus libros de poesía son: Día de San José (editorial Eclepsidra, Caracas, 1999), Campo Croce. Antología poética 1999-2008 (Monte Ávila Editores Latinoamericana, 2008), Campocroce (2000-2007) edición bilingüe, (Archivo de la Poesía del 900. editorial Sometti, Italia, 2008), Los Elegidos, Gli Eletti ( versión bilingüe, Raffaelli editore, 2013) y en el 2016 la versión bilingë di Giorno di San Giuseppe (Día de San José, Raffaelli ditore). El ensayo: Cuatro estaciones para Ungaretti (editorial Eclepsidra, Instituto italiano, Caracas, 2004) y algunas de sus traducciones: Antología poética de Milo De Angelis, (Monte Ávila Editores, 2007), Caminos del agua. Antología de poetas italianos del segundo Novecientos (18 poetas italianos del Segundo Novecientos, Monte Ávila Editores, 2008), El trazo infinito del universo, 28 poetas italianos contemporáneos (Monte Ávila Editores, 2013), El bar del tiempo y otros poemas de Davide Rondoni, (Monte Ávila Editores, 2008) y la traducción al italiano del libro en español de titulo Chi si stanca perde (editorial Marsilio, Venecia 2017). Sus poemas se encuentran en las antologías italianas: En Italia en la antología Blanc de ta nuque, una mirada de la poesía contemporánea (selección del poeta Stefano Guglielmin, 2011), La nuova poesia dell’America Latina (selección del poeta Loretto Rafanelli, 2015) y Giovane poesia latinoamericana (selección de Marío Meléndez, 2015). En Italia ha organizado presentaciones en homenaje al poeta García Lorca (Biblioteca de Thiene, Italia 2011) y al poeta Pablo Neruda (Biblioteca de Thiene, Italia, 2012). En el 2014 su poesía fue reconocida en Italia con el premio “Obra Extranjera de la Fundación Arnone con el 40º Premio Internacional: Ciudad de Marineo”.
Su obra poética ha sido traducida al catalán, inglés e
italiano.
Erika Reginato se encuentra:
www.circulodepoesia / www.golfedombre.blogspot.com: Storia della poesía
venezuelana
Erika Reginato. Caracas,
1977. Poeta italo-venezolana, saggista, traduttrice e curatrice di antologie
poetiche. Si è laureata in Lettere preso la Università Centrale del Venezuela.
Tra i suoi libri di poesia si trovano:
Día de San José (editorial
Eclepsidra, Venezuela, 1999), Campo
Croce. Antologia poetica 1999-2008 (Monte Ávila Editores
Latinoamericana, 2008), e Campocroce
(versione bilingue, Archivio della Poesia del 900. Editoriale Sometti, 2008), Gli Eletti (versione bilingue,
Raffaelli editore, 2013) e Giorno di San Giuseppe (versione
bilingue, Día de San José, Raffaelli editore, 2016). Il saggio in spagnolo Cuatro estaciones para Ungaretti
(editorial Eclepsidra, Istituto italiano, Caracas, 2004). Alcune delle sue traduzione sono: Antologia
poetica di Milo De Angelis (versione bilingue, 2007), El
bar del tiempo y otros poemas di Davide Rondoni (versione bilingue, 2008),
la selezione di poeti italiani, Caminos
del agua. Antología de poetas italianos del segundo Novecientos
(18 poeti italiani del secondo Novecento, Monte Ávila, Venezuela, 2008), El trazo infinito del universo,
28 poeti italiani contemporanei (Monte Ávila, Venezuela, 2013) e la
traduzione in italiano Chi si stanca
perde (introduzione del Nobel Vargas Llosa, Diario del Leader della
opposizione venezuelana Leopoldo López,per i diritti umani, editoriale
Marsilio, Venezia, 2017, premio Bruno Leoni). Il suo lavoro si trova nella
antologia Blanc de ta nuque (del poeta
Stefano Guglielmin, La Voce della Luna, 2011), La nuova poesia dell’America Latina (del poeta Loretto Rafanelli,
2015) e Giovane poesia latinoamericana
(del poeta Marío Meléndez, Raffaelli editore, 2015). In Venezuela ha pubblicato
le sue ricerche sulla poesia nel giornale italiano “La Voce d’Italia. La sua
poesia è stata riconosciuta con il premio “Opera straniera della Fondazione
Arnone, 40º Premio Internazionale: Città di Marineo” ed è stata tradotta in
catalano, inglese e libanese. Si può leggere nella rivista on-line messicana www.circulodepoesia o nel blogger di
poesia www.golfedombre.blogspot.it
Commenti
Posta un commento