Erika Reginato Todo regresa
TODO REGRESA
Cuantas veces me he ido y he regresado
a las calles de mi juventud
a las esquinas donde me esperaba mi padre,
al puente de la iglesia San Pedro
en el cielo de Caracas.
Cuantas veces me he ido y he regresado
para llenarme del mar del trópico,
un poco de la arena coralina de tus ojos
infinitos.
Cuantas veces he subido
a los árboles de Acacia
y trato de verte, amiga mia
saber si aún estás viva.
Cuantas veces, despierta al amanecer
vigilo mi maleta peregrina,
extranjera de mis pasos
agitada en mi exilio.
Entonces dibujaré de color oro
la Tierra de Gracia
donde te abrazan las flores.
Erika Reginato
Amazon
WordReference
Google
Zanichelli
RAE
Garzanti
Spagnolo
Italiano
TODO REGRESA
Cuantas veces me he ido y he regresado
a las calles de mi juventud
a las esquinas donde me esperaba mi padre,
al puente de la iglesia San Pedro
en el cielo de Caracas.
Cuantas veces me he ido y he regresado
para llenarme del mar del trópico,
un poco de la arena coralina de tus ojos
infinitos.
Cuantas veces he subido
a los árboles de Acacia
y trato de verte, amiga mia
saber si aún estás viva.
Cuantas veces, despierta al amanecer
vigilo mi maleta peregrina,
extranjera de mis pasos
agitada en mi exilio.
Entonces dibujaré de color oro
la Tierra de Gracia
donde te abrazan las flores.
Erika Reginato
TUTTO TORNA
Quante volte sono partito e tornato
per le strade della mia giovinezza
fino agli angoli dove mio padre mi aspettava,
al ponte della chiesa di San Pedro
nel cielo di Caracas.
Quante volte sono partito e tornato
per riempirmi del mare dei tropici,
un po' della sabbia corallina dei tuoi occhi
infinito.
Quante volte sono salito
agli alberi di acacia
e provo a vederti, amico mio
sapere se sei ancora vivo.
Quante volte, svegliarsi all'alba
Tengo d'occhio la mia valigia da pellegrino,
straniero dei miei passi
agitato nel mio esilio.
Poi disegnerò l'oro
la Terra della Grazia
dove i fiori ti abbracciano.
Erika Reginato
Commenti
Posta un commento