Erika Reginato. Antología Caminos del agua. Tiziano Broggiato poeta italiano en españo traducido Erika Reginato.
VII Premio “Paolo Prestigiacomo” San Mauro Castelverde.
El contagio de Celan
Los trenes de la noche
son secos chasquidos de látigo
sobre las pupilas de los niños
alineados a Czernowitz.
Se difunde
en los vagones emplomados
sus cantilenas ininterrumpidas:
seguramente saben o han intuido
el alternarse de los vigilantes.
Dentro de poco
idénticas
extraordinarias falenas
habrán sido empujadas al vientre
de la fiera
hacia su carrera más breve:
hacia la definitiva luz
cuando
mutadas en extraviadas alas negras
subirán por siempre al cielo más
caliente
de otra
devastada
Varsavia.
Poeta Tiziano Broggiato |
I treni della notte
sono secchi schiocchi di frusta
sulle palpebre dei bambini
allineati a Czernowitz.
Si diffonde
nei vagoni piombati
la loro nenia ininterrotta:
forse sanno o hanno intuito
l’avvicendarsi dei custodi.
Fra poco
identiche straordinarie falene
verranno spinte nel ventre della fiera
verso la loro corsa più breve:
verso la definitiva luce
quando
mutate in smarrite ali nere
saliranno per sempre nel cielo più caldo
di un’altra
devastata Varsavia.
Tiziano Broggiato
(Vicenza, Italia, 1953).
Ha publicado los libros de poesía:
Planos altos (Piani alti, 1983), Predicciones del árbol seco (Predizione dell’albero secco,
1991), El copiador de hojas (Il
copiatore di foglie, 1998-Premio Alfonso Gatto), y Parca Lux (2001-Premio Internacional de poesía Eugenio Montale).
Además ha sido curador de las antologias: Cantos
del universo, Diez poetas italianos de los años Ochenta (1998) y Lunas Gemelas (1998).
En el 2001 fue invitado a leer
sus versos en el marco de la 49° Bienal de Arte Contempóranea de Venecia. Su próximo
poémario será publicado en el 2006: Anticipación
de la noche. En el 2005, el Centro Cultural “Gino Baratta” del Municipio de
Mantova en la colección “Archivos de la Poesía del Novecientos”, publica La Voz Que Nos Habla (Antología de la
poesía europea contempóranea) a cargo de Alberto Cappi y recientemente ha sido
traducido al servo en la antología Diez
poetas italianos (ed. Priredio, 2005).
Commenti
Posta un commento