Rilke en dos idiomas y un paisaje
Quiete son le porte e gli architravi,
trasparenti nubi ondeggiano
sulle pallide file di case,
che già il buio hanno risucchiato in sé,
ma d’un tratto della luna un raggio
scivola attraverso, rilucente,
quasi avesse tratto la sua spada
un angelo chissà da dove.
Quietos están los arquitraves
transparentes nubes ondean
sobre las pálidas filas de casas,
que ya la oscuridad ha subcionado,
Pero en un tramo de la luna un rayo
resbala de lado, reluciente
casi habia sacado su espada
un ángel ,
quién sabe de dónde.
RILKE
Traducción de
Erika Reginato
Commenti
Posta un commento